1- از ترجمه لغات جدید خودداری کنید.
2- دانشآموزان را تشویق کنید تا معنی لغاتی را که نمیدانند، حدس بزنند، آن را از یکدیگر سوال کنند یا به جست و جو در دیکشنریهای یک زبانه بپردازند.
3- به فراگیران توضیح دهید که شما یک معلم هستید نه یک مترجم یا دیکشنری.
4- اغلب ترجمهی مستقیمی برای یک لغت یا عبارت وجود ندارد، تنها یک "معادل" وجود دارد که گاه اوقات، حتی این معادل هم وجود ندارد.
5- ترجمه لغت به لغت نیز چندان کارایی ندارد. به عنوان مثال، یک مرتبه مادرشوهرم به من گفت که شوهرم یک "Pezzo di Pane" که "یک قطعه نان" ترجمه میشود، میباشد. من به هیچ عنوان ترجمهاش را نمیفهمیدم. از خودم پرسیدم آیا به این معنی بود که او تازه بود؟ یا بیات بود؟(در حالی که معنی این لغت در واقع خوب است.)
6- اصلاح "Slow students down" به معنای کاهش خطر گرفتار شدن یک عمل بیثمر است که ترجمهی آن به صورت لغت به لغت در انگلیسی، به هیچ عنوان صحیح نیست.
7- فکر کردن همزمان به دو زبان (که برای ترجمه ضروری است) بسیار مشکل است، مردم به مترجمان همزمان، مقادیر فراوانی پول میپردازند تا این کار را انجام دهند و شما باید در هر دو زبان، تبحر داشته باشید تا بتوانید در این کار موفق شوید.
8- اغلب میتوان برای هر لغت در زبان، دانشآموزان دو لغت انگلیسی ترجمه نمود. به عنوان مثال، معنای لغت Make ایتالیایی در زبان انگلیسی do , fare میباشد و نیز معنای لغت Lavoro ایتالیایی دو لغت job و work میباشد. در چنین مواردی، ترجمه نه یک راهحل که عامل گیج کردن دانشآموزان است.
اطلاعات اضافی
اگر با دانشآموزانی مواجه شوم که بر این باورند، ترجمهی انگلیسی به زبان خودشان، قسمت اصلی فراگیری زبان انگلیسی است، سعی میکنم با این توضیح، آنان را دلسرد کنم: بیایید تصور کنیم، من معلم پیانو هستم و دانشآموزی قصد دارد آن را بیاموزد. احتمال دارد که او توانایی یادگیری پیانو را نداشته باشد اما، گیتاریست خوبی شود و گیتار را همراه خودش به سر کلاس درس بیاورد. من آهنگی را با پیانو بنوازم و او تلاش کند تا آن آهنگ را روی گیتار بنوازد. صورت ایجاد شده شباهتی به آهنگ پیانو ندارد. از او میخواهم به نواختن پیانو بپردازد. او به من میگوید که در صورتی قادر به نواختن پیانو خواهد بود که ابتدا آن آهنگ را با گیتار کار کند. آموزش پیانو به همین ترتیب ادامه پیدا میکند. من به نواختن پیانو مشغول هستم و او آن آهنگها را روی گیتار برمیگرداند. در انتهای دورهی آموزشی آیا شما فکر میکنید که دانشآموز قادر به نواختن پیانو باشد؟
1- در حین انجام فعالیت کلاسی دانشآموزان آهسته در کلاس دور بزنید و به مکالماتشان گوش فرا دهید و سعی کنید تا حدی در مکالمه حضور داشته باشید یا دانشآموزان مکالمهی خود را در جهت شما هدایت کنند.
2- هنگامیکه در کلاس دور میزنید، یک قطعه کاغذ و خودکار بردارید. در این صورت میتوانید، با شتاب همهی موارد جالب را یادداشت کنید.
چرا:
1- اگر وقت خود را به نشستن سر کلاس بگذرانید مجالی برای از بین بردن سندرم "کرختی" خواهید یافت. از جا برخیزید و کنجکاوی به خرج دهید.
2- کنترل کردن، فرصتی در اختیار شما قرار میدهد تا پیببرید چگونه دانشآموزان از پس فعالیت خود برمیآیند. همچنین میتوانید، از نکات گرامری، لغت و تلفظهایی که مشکلساز است، یادداشت بردارید